RAMMSTEIN 가사 번역/Mutter (2001)

Mein Herz brennt - RAMMSTEIN (람슈타인) [한글 번역 가사]

Bennyrain 2023. 7. 18. 19:27

Track 1.

Mein Herz brennt (내 심장이 불타네)

https://youtu.be/WXv31OmnKqQ

 

Nun liebe Kinder, gebt fein acht.

자, 사랑스런 아이들아, 잘 들어보렴

Ich bin die Stimme aus dem Kissen.

나는 베개에서 나오는 목소리란다

Ich hab' euch etwas mitgebracht,

내가 너희를 위해 무언가를 가져왔다,

Hab' es aus meiner Brust gerissen.

나의 가슴에서 잡아 뜯어낸 거란다.

Mit diesem Herz hab' ich die Macht,

이 심장으로, 나는 가지게 되었단다,

Die Augenlider zu erpressen.

그 눈꺼풀을 감을 수 없게 만드는 힘을

Ich singe, bis der Tag erwacht.

나는 날이 밝을 때까지 노래한단다

Ein heller Schein am Firmament.

창공의 밝아오는 빛

Mein Herz brennt.

내 심장이 불타네

Sie kommen zu euch in der Nacht,

그들은 밤에 너희들을 찾아오지

Dämonen, Geister, schwarze Feen.

악마, 유령, 검은 요정들

Sie kriechen aus dem Kellerschacht

그들은 지하실 통로로 기어 들어와서

Und werden unter euer Bettzeug sehen.

너희의 침대 밑에 숨어 지켜보고 있을 거야

Nun liebe Kinder, gebt fein acht.

자, 사랑스런 아이들아, 잘 들어보렴

Ich bin die Stimme aus dem Kissen.

나는 베개에서 나오는 목소리란다

Ich hab' euch etwas mitgebracht,

내가 너희를 위해 무언가를 가져왔단다,

Ein heller Schein am Firmament.

창공의 밝아오는 빛

Mein Herz brennt.

내 심장이 불타네

Sie kommen zu euch in der Nacht

그들은 밤에 너희를 찾아와서

Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen.

너희의 작고, 뜨거운 눈물을 훔쳐가지

Sie warten, bis der Mond erwacht,

그들은 달이 깨어날 때까지 기다려서

Und drücken sie in meine kalten Venen.

(그 눈물을) 나의 차가운 혈관에 밀어넣지

Nun liebe Kinder, gebt fein acht.

자, 사랑스런 아이들아, 잘 들어보렴

Ich bin die Stimme aus dem Kissen.

나는 베개에서 나오는 목소리란다

Ich singe, bis der Tag erwacht.

나는 날이 밝을 때까지 노래한단다

Ein heller Schein am Firmament.

창공의 밝아오는 빛

Mein Herz brennt. (x8)

내 심장이 불타네 (x8)


2023-07-15

Die Macht, die Augenlider zu erpressen 은 사실 눈꺼풀을 협박하는 힘ㅋㅋ인데

맥락상 눈을 감을 수 없게 만드는 그런 힘이겠지요?