본문 바로가기

RAMMSTEIN 가사 번역/Herzeleid (1995)

Wollt ihr das Bett in Flammen sehen - RAMMSTEIN (람슈타인) [한글 번역 가사]

Track 1.

Wollt ihr das Bett in Flammen sehen?

(그대들은 화염에 휩싸인 침대를 보고 싶은가?)

https://youtu.be/vqnk9HWbKRA

 

Wollt ihr das Bett in Flammen sehen

그대들은 화염에 휩싸인 침대를 보고 싶은가

Wollt ihr in Haut und Haaren untergehen

그대들은 터럭과 거죽까지 앗아가고 싶은가

Ihr wollt doch auch den Dolch ins Laken stecken

그대들 역시도 침상을 찢고 단도를 꽂아넣고 싶은가

Ihr wollt doch auch das Blut vom Degen lecken

그대들 역시 칼날에 묻은 피를 핥고 싶은가

Rammstein! (x2)

람슈타인! (x2)

Ihr seht die Kreuze auf dem Kissen

그대들은 베개 위에 걸린 십자가를 본다

Ihr meint, euch darf die Unschuld küssen

그대들은 생각한다, 순결에게 키스 받을 수도 있겠다고

Ihr glaubt, zu töten wäre schwer

그대들은 생각한다, 무언가를 죽이는 일은 어려울 것 같다고

Doch wo kommen all die Toten her.

그러면 이 죽은 자들은 어디에서 왔다고 생각하는가?

Rammstein. (x3)

람슈타인. (x3)

Sex ist eine Schlacht,

Liebe ist Krieg (x4)

섹스는 전투이고,

사랑은 전쟁이다. (x4)

Wollt ihr das Bett in Flammen sehen

그대들은 화염에 휩싸인 침대를 보고 싶은가

Wollt ihr in Haut und Haaren untergehen

그대들은 터럭과 거죽까지 앗아가고 싶은가

Ihr wollt doch auch den Dolch ins Laken stecken

그대들 역시도 침상을 찢고 단도를 꽂아넣고 싶은가

Ihr wollt doch auch das Blut vom Degen lecken

그대들 역시 칼날에 묻은 피를 핥고 싶은가

Rammstein!

람슈타인!


2023-07-15

'Wollt ihr in Haut und Haaren untergehen.'

이 가사는 한국어 정서상 어색하게 느껴지네요

맥락상 untergehen은 perish의 의미로 쓰였는데

피부와 머리카락(까지)도 파멸시키고 싶은가

하면 좀 약간? 저한테는? 이상하게? 느껴지네요

더 좋은 버전이 생각나면 고치고 싶습니다